《七宗罪》经典语录

七宗罪的经典台词 求!

William Somerset: If you kill him, He will win.   William Somerset:如果你杀死他,他就赢了。   John Doe: It's more comfortable for you to label me as insane.   John Doe:如果把我看成精神病人你会舒服些   David Mills: It's VERY comfortable.   David Mills:非常非常舒服。   David Mills: Wait, I thought all you did was kill innocent people.   David Mills:等等,我认为你杀死的都是无辜的人。   John Doe: Innocent? Is that supposed to be funny? An obese man... a disgusting man who could barely stand up; a man who if you saw him on the street, you'd point him out to your friends so that they could join you in mocking him; a man, who if you saw him while you were eating, you wouldn't be able to finish your meal. After him, I picked the lawyer and I know you both must have been secretly thanking me for that one. This is a man who dedicated his life to making money by lying with every breath that he could muster to keeping murderers and rapists on the streets!   John Doe:无辜?你是在开玩笑么?一个胖子……一个恶心的、站都站不起来的人;一个你在街上见到会指给你的朋友们看,然后你们一起嘲笑的人;一个你吃饭的时候看见会吃不下饭的人;在他之后,我选中了一个律师,我知道你们俩都会暗中感谢我这个选择。这个人想的只是钱,为了挣钱他使出吃奶的劲说谎,然后把那些谋杀犯和强奸犯留在大街上!   David Mills: Murderers?   David Mills:谋杀犯?   John Doe: A woman...   John Doe:一个女人……   David Mills: Murderers, John, like yourself?   David Mills:谋杀犯,约翰,跟你自己一样?   John Doe: (interrupts)A woman... so ugly on the inside she couldn't bear to go on living if she couldn't be beautiful on the outside. A drug dealer, a drug dealing pederast, actually! And let's not forget the disease-spreading whore! Only in a world this shitty could you even try to say these were innocent people and keep a straight face. But that's the point. We see a deadly sin on every street corner, in every home, and we tolerate it. We tolerate it because it's common, it's trivial. We tolerate it morning, noon, and night. Well, not anymore. I'm setting the example. What I've done is going to be puzzled over and studied and followed... forever.   John Doe:(打断)一个女人,她的内心是那么丑陋,以至没有美丽的外表她就活不下去。一个毒品贩子,确切的说是一个贩毒的!别忘了还有那个传播疾病的妓女!只有在这个堕落人世里才能无愧地说这些人是无辜的,并且装出正义的嘴脸。但这就是问题的关键。我们在每个街角、每个家庭中看见种种致命的罪行,并且还容忍它们。我们容忍它们因为它们是常见的、鸡毛蒜皮的事。我们一天到晚都要忍受它们。好吧,再也不会这样了。我竖立了典范。世人将我的所作所为进行思索、研究和效仿……直到永远。

"海明威说:'世界是美好的,值得我们为之奋斗'---我只相信后半句." -----摩根.弗里曼<七宗罪> 大卫.芬奇的<七宗罪>是一部让人看了绝望的影片.它以<圣经>中饕餮、贪婪、懒惰、淫欲、傲慢、嫉妒和暴怒这7项原罪折射出了对社会堕落、制度腐化和道德沦丧的人文关注以及对宗教信仰的质疑与迷茫。影片结束时,摩根·弗里曼扮演的老警察亲眼目睹七宗罪的最终兑现,不管好人还是坏人,都不可避免的堕入灵魂的深渊,于是说出了"海明威说:'世界是美好的,值得我们为之奋斗'---我只相信后半句."影片到此结束。 与大多数影片不同的是,在我们满怀希望以为可以制止第七宗罪的惩罚兑现时,大卫芬奇以这样绝望的结局给我们以回击。在电影里无处不在的“7”暗示观众:它是宿命的罪与罚。一切都按变态冷血杀手的计划进行,无论是杀手还是警察都没有逃脱宿命. 影片给人的这种绝望和对人类信心的丧失,不禁怀疑这个世界的美好,怀疑我们是否应该为之奋斗.然而仔细回味,它又给人深刻的哲理和一种处世态度:你希望看到什么,就能看到什么,就会做什么.如果你悲观绝望的看这个世界,它就是到处充满着丑陋,苦难,欺骗和绝望以及看似不可饶恕的七宗罪.反之你也许会看到善良,幸福,温馨等美好的事情让我们值得为之奋斗. 所以无论前半句客观情况究竟如何,我们都应该继续为这个世界奋斗.不仅为世界更是为我们自己奋斗~

《七宗罪》经典语录

关于《七宗罪》里的经典语录的英文原文

这是直接从字幕文件中间复制出来的 Wanting people to listen,you can't just tap them on the shoulder anymore. You have to hit them with a sledge hammer. Then you'll get their strict attention. 现如今想让别人听你的,仅仅去拍拍肩膀已经不够了 你必须用一记重锤敲醒他们 这样他们才会认真听你所说的

虽然我很聪明,但这么说真的难到我了

《七宗罪》经典语录

转载请注明出处励志中文网 » 《七宗罪》经典语录